[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: WG: languages and tags
Dear all, My colleague who has registered for ebXML Architecture group forwarded the attached communication to me. I guess it is of interest for all of you who are not included in architecture distribution list. Kind regards / Mit freundlichen Gruessen Hartmut Hermes Siemens AG EL LP D-80286 Muenchen Tel: +49 89 9221 4564 Fax: +49 89 9221 3753 Tel: +49 8233 600 222 Cellular phone: +49170 22 97 606 If you want to get information on the Basic Semantic Register please visit: http://forum.afnor.fr/afnor/WORK/AFNOR/GPN2/TC154WG1/index.htm <http://forum.afnor.fr/afnor/WORK/AFNOR/GPN2/TC154WG1/index.htm> -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Goerke Stefan Gesendet am: Dienstag, 14. März 2000 13:03 An: Hermes Hartmut Betreff: WG: languages and tags -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: jmotley@globaltechltd.com <mailto:jmotley@globaltechltd.com> [SMTP:jmotley@globaltechltd.com] <mailto:[SMTP:jmotley@globaltechltd.com]> Gesendet am: Dienstag, 14. März 2000 02:30 An: Miller, Robert (GEIS) Cc: ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org <mailto:ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org> Betreff: RE: languages and tags Duane, Sorry for jumping in. I must agree with Bob. I think he is corretly distinguishing between meta data that should be placed in a schema (or DTD) and the data itself. As a developer of transactions that are used globally I would much prefer to receive an XML document that meets a defined XML DTD (or better yet schema). The reason we feel so strongly about this is that If I want to process, for example, a bill of lading that may be from a country with a language that is different from the receiving party I would need versions of my DTD in every language. I would much prefer to have to deal with a normalized set of tags. From a source such as the ISO BSR. I could then process the document using my language and the semantic rules within my DTD (or schema). If I receive a purchase order in Chinese (I am not Chinese), it is not english readable. If it were normalized in to a document that was tagged with standard codes I could render it in the language of my choice. Your note is not that it is human readable, but that it is english readable, in the country, local and lexicon of whoever is lucky enough to be the first author. Sorry to interrupt, John Motley "Miller, Robert (GEIS)" <Robert.Miller@geis.ge.com <mailto:Robert.Miller@geis.ge.com> > on 03/13/2000 06:42:29 PM To: ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org <mailto:ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org> cc: (bcc: jmotley/Globaltechltd) Subject: RE: languages and tags Duane, 'Should' is not 'Shall' or 'Must'! By the way, 'human-legible' is not defined in the XML 1.0 document. I don't consider 'human-legible' to be a synonym for 'human-readable'. And the sentence you quote is a design goal of the XML 1.0 syntax, not a design goal of messages written in conformance with the XML 1.0 syntax. By my reckoning, "<a123b2> ... </a123b2>" meets the XML 1.0 design goal in that it is human legible - I didn't encounter any problems typing it on my keyboard. or in viewing it on my screen, or in viewing it in printed copy. The point I make in my original message is that it is of no good purpose to standardize XML element tag names. Rather, a well-known attribute must be defined and used to achieve standardization. I recognize that we will likely define some XML element tag names, as perhaps in the transport work group. Other groups outside ebXML will define (and in the transport instance, have defined) element tag names, and we can also expect that some of these externally defined names will differ from our chosen names, for elements having the same 'Semantic Identity'. Fortuntely, it is a relatively simple matter to extend/provide in the DTD for each of these specifications the well known attribute and value that uniquely addresses the 'Semantic Identity' of the element. I do advocate use of 'human-readable' element tag names, but do so with an awareness that element tag names in a global electronic commerce environment are not globally unique. In my scanning of the topic messages, I saw consensus on 'readable' element tag names, but I did not see an understanding, or in many messages even the recognition, that such consensus does not address the 'Semantic Identity' issue. Cheers, Bob -----Original Message----- From: Duane Nickull [mailto:duane@xmlglobal.com] <mailto:[mailto:duane@xmlglobal.com]> Sent: Monday, March 13, 2000 4:35 PM To: Miller, Robert (GEIS); ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org <mailto:ebXML-Architecture@lists.oasis-open.org> Subject: RE: languages and tags Bob: Thank you. Sorry we missed you on the conference call today. Hope your vacation was good. <bob> 1) Element tag names may but need not be 'readable'. - Attributes & Presentation scripts can be used to provide readability on demand - XML is intended to be processed by machines, not by humans. That's why we view documents with browsers rather than with simple text viewers.</bob> The XML 1.0 Spec clearly states: "...6. XML documents should be human-legible and reasonably clear..." I think we have reached general consensus that the XML used within ebXML should follow these guidelines. Duane
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC