[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: RE: core components analysis
Duane, Not terribly pertinent, but I've had several people ask me lately if I am Canadian. Seems I end a lot of sentences with 'eh.' MK -----Original Message----- From: Duane Nickull [mailto:duane@xmlglobal.com] Sent: Monday, December 18, 2000 9:57 AM To: William J. Kammerer Cc: ebXML Core Subject: Re: core components analysis "William J. Kammerer" wrote: > True, RFC-1736 lets you distinguish between U.S. English and British > English (en-US and en-GB). But the Library of Congress doesn't see fit > to make any such distinction in ISO 639-2, probably because there is no > discernible difference between the way educated Canadians, Americans, > British and Australians *formally* speak and write the language, the > "whilsts" and "colours" to the contrary notwithstanding. Keep in mind > the Queen is the most American-sounding of you people. I don't know > French, though I suspect the same attends what educated speakers use in > Québec, Mali and France. >>>>>>>>>>> Being Canadian, it is annoying that I have to submit the TA Spec in US English, rather than Canadian English. (BTW - the speaking part does not take into account words like "about" and "eh" - the latter being the formal way to end each sentence ;-) Canadian English is the same as en-GB for the most part. What will probably be the archilles heal is the fact that sometimes it could be a program seeking a specific item in which case one letter will make a difference. The Canadian French is going to a problem in this case. Another potential problem is the way each country spells other countries. Here is an example: If I am a company in France and I am not allowed to import any beef products from Belguim, I need to carefully track the origin of such products. A Canadian Company may have an XML snippet identifying the country of a products origin: ... <produit xml:lang="FR">Potage de boeuf</produit> <importéDe>Belgium</importéDe> ... But my application knows that I cannot import anything from "Belgique", the formal french word for the country we call Belgium, the discernable differences couold be a problem. Having played devil's advocate, I think that there is only so much we can do. William: Thank BTW for the education on Native American languages. Do you know if the Salish, Mi'kmaq, Innuit and Haida languages are included in 693? Duane Nickull
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC