ebxml-bp message
[Date Prev]
| [Thread Prev]
| [Thread Next]
| [Date Next]
--
[Date Index]
| [Thread Index]
| [Elist Home]
Subject: Re: Code Lists & Misspellings
- From: Joaquin Miller <miller@joaquin.net>
- To: 'ebXML Core' <ebxml-core@lists.ebxml.org>,"ebXML-BP (E-mail)" <ebxml-bp@lists.ebxml.org>
- Date: Sun, 24 Dec 2000 10:32:39 -0800
< belated due to a startup issue with the list server
>
Sue's example concerned misspellings having to
be preserved along the
way, even if mechanically processable country codes were available.
But
her example is not just limited to misspellings: I write
"Antwerp," but
I thought they wrote "Antwerpen." I write "Brussels,"
they write
"Brussel" or "Bruxelles." Sue knows the business - do
people really get
bent out of shape over this? The whole point of the UN/LOCODE was
to
avoid just those mix-ups by having all location information
transmitted
by a single code.
Shades of EDI! Now we'll have to send not only the UN/LOCODE, but
also
the port spelled out in any number of variants. The UN/EDIFACT
LOC
segment all over again. So what is it here we're trying to fix?
A comment:
This raises a second issue, different from the original mispelling
issue.
What is needed to get the beer to the right spot, in the face of clerks
that (quite reasonably) insist that documents match, is to transmit the
human entered text of the place name along with the code. The code,
after all, is mainly for software. The text, on the other hand, is
for humans.
So we ought to separate two concerns.
1. "avoid ... mix-ups by having ... location information
transmitted by a single code."
2. avoid mix-ups by having critical text transmitted
...
(Do we agree:
--None of Antwerp, Antwerpen, Brussels, Brussel, or Bruxelles are
misspellings.
--Clerks will compare documents and may (in fact, are paid to) balk when
there are differences between the documents.
The particular problem originally raised is not about a clerk refusing to
process documents because the spelling in one document is not the
spelling of the clerk's native language. It is about the text
on one document not matching the text on another document.
)
...
Another benefit of transmitting text: redundancy, and the possibility for
a human to detect and even correct a coding error. No extra
charge.
Cordially,
Joaquin
................................................
Joaquin Miller
Chief Architect
Financial Systems Architects
San Francisco
phone: +1 (510) 336-2545
fax: +1 (510) 336-2546
PGP Fingerprint:
CA23 6BCA ACAB 6006 E3C3 0E79 2122 94B4 E5FD 42C3
[Date Prev]
| [Thread Prev]
| [Thread Next]
| [Date Next]
--
[Date Index]
| [Thread Index]
| [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC