Also have a look at how XBRL uses XLink to create taxonomies for different jurisdictions and languages. The tagnames are referenced to a label linkbase rather like a cross-reference table, so the same tag can have different labels in different contexts. Andrew Tim McGrath wrote: > you may be interested in the experience of the UBL localization > subcommittees. they are translating UBL into Chinese, Japanese, Korean > and Spanish (with others to follow). > > an interesting observation in this is that the tagnames are not the > target for translation. after all, tagnames are processed by > applications that don't really care what language they are in. > furthermore, to be interoperable you would like to have everyone using > the same schemas and hence tagnames. > > so, in hong kong, your example would be something like... > > <purchase> > <number>12345</number> > <customer_id>????</customer_id> > </purchase> > > > what is needed are translations of the semantics, that is to say, the > meaning of these tagnames. these may not be part of the document > instance or even the schema. In UBL they are part of a separate > information model for that locale. > > PS more significant than translation is the fact that different regions > have different business practices. for example, a hong kong purchase > order may need a specific government business registration identifier. > so localizing is as much about accommodating different information > requirements as translating common ones. > > > > J. Dean E. P. Hemopo wrote: > > >dear followers, > > > >i should have already considered going international with my ebXML project. > >if you check out my website, and then look under Registry > >(www.archmage.org.nz) you will see what tools i am using to build this > >thing. > > > >the question is i want to go multi-lingual at some stage. now in the > >Microsoft domain its pretty standard, but i am feeble and do not know the > >issues involved. any ideas as to where i should look for information ? > > > >the only thing i know is not to use ASCII anymore, but Unicode, as it has > >all the char sets (supports all the char-sets) of the planet earth. > >anything else, i really want to interop with Asia, and when i start making > >money will get some Asia-conversant staff. > > > >how do they have the following in XML: > > > ><purchase> > > <number>12345</number> > > <customer_id>abc co</customer_id> > ></purchase> > > > >lets say what would it be in Cantonese? > > > >thanks for the help guys, and gals, > > > >dean hemopo > >auckland, new zealand > > > > > > > >The ebxml-dev list is sponsored by OASIS <http://www.oasis-open.org> The > >list archives are at http://lists.ebxml.org/archives/ebxml-dev/ > >To subscribe or unsubscribe from this list use the subscription manager: > ><http://www.oasis-open.org/mlmanage/> > > > > > > > > -- > regards > tim mcgrath > phone: +618 93352228 > postal: po box 1289 fremantle western australia 6160 > > > > > > The ebxml-dev list is sponsored by OASIS <http://www.oasis-open.org> The > list archives are at http://lists.ebxml.org/archives/ebxml-dev/ > To subscribe or unsubscribe from this list use the subscription manager: > <http://www.oasis-open.org/mlmanage/> The ebxml-dev list is sponsored by OASIS <http://www.oasis-open.org> The list archives are at http://lists.ebxml.org/archives/ebxml-dev/ To subscribe or unsubscribe from this list use the subscription manager: <http://www.oasis-open.org/mlmanage/>
<<attachment: winmail.dat>>